国家税务总局关于《非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)》有关问题的补充通知
文号:国税函(2010)290号  发表时间:2010/6/21  有效性:有效
各省、自治区、直辖市和计划单列市国家税务局、地方税务局:
  《非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)》(以下简称《办法》)已以《国家税务总局关于印发〈非居民享受税收协定待遇管理办法(试行)〉的通知》(国税发[2009]124号)发布实施。现就执行本《办法》补充通知如下:
  一、《办法》第六条规定的国家税务局或地方税务局包括符合《中华人民共和国税收征收管理法》第十四条规定的各级税务机关。
  二、按照《办法》第九条第一款第(三)项或第十二条第一款第(二)项规定应由纳税人提交的税收居民身份证明,包括税收协定缔约对方主管当局以下列方式之一出具的税收居民身份证明:
  (一)按照国税发[2009]124号文附件1第27栏或附件2第25栏的要求填写的相关内容;
  (二)单独出具的专用证明。
  三、非居民按《办法》第九条第二款或第十二条第二款规定可以免于提交已经向主管税务机关提交的资料,限于该非居民向同一主管税务机关已经提交的资料。非居民需要向不同主管税务机关提出审批申请或备案报告的,应分别向不同主管税务机关提交相关资料。
  四、纳税人或者扣缴义务人根据《办法》第十一条规定,于申报相关纳税义务之前进行享受协定待遇备案的,在填写《非居民享受税收协定待遇备案报告表》时,第20栏“收入额或应纳税所得额”和第21栏“减免税额”暂按合同约定数或预计数填写;待按国内法规定申报该已备案的纳税义务时,纳税人或者扣缴义务人再向主管税务机关填报《非居民享受税收协定待遇执行情况报告表》(见附件3),报告已备案的税收协定待遇实际执行情况。
  五、《办法》第十三条针对第十一条规定的采用扣缴形式的备案类所得,不包括按照国内税收法律规定实行源泉扣缴,且根据《办法》第七条规定属于审批类的所得。
  扣缴义务人在执行需要备案的税收协定待遇时,无论纳税人是否已经向主管税务机关提供相关资料,均应按《办法》第十三条规定完成备案程序。纳税人拒绝向扣缴义务人提供相关资料的,扣缴义务人不得执行相关税收协定待遇。
  六、《办法》第十七条第二款规定的“本办法第十六条规定的工作时限”是指《办法》第十六条第一款第(一)项规定的时限,即按《办法》第十七条规定处理上报情况的各级税务机关均应自收到上报情况之日起20个工作日内做出处理决定,并直接或逐级通知有权审批的税务机关,或者完成再上报程序。
  七、《国家税务总局关于〈内地和香港特别行政区关于对所得避免双重征税的安排〉有关条文解释和执行问题的通知》(国税函[1998]381号)第二条和《国家税务总局关于〈内地和香港特别行政区关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的安排〉有关条文解释和执行问题的通知》(国税函[2007]403号)第三条第(三)项规定,是依据国家税务总局与香港特别行政区税务局通过相互协商形成的有关执行税收安排的协议做出的规定。根据《办法》第四十四条,该两项规定与《办法》有不同的,应按该两项规定执行。
  八、国税发[2009]124号文附件1、附件2和附件5的填表说明中涉及的所得类型及代号统一修改为:营业利润—7;股息—10;利息—11;特许权使用费—12;财产收益—13;独立个人劳务所得—14;非独立个人劳务所得—15;艺术家或运动员所得—17;退休金—18;支付给学生的教育或培训经费—20;其他所得—21。修改后的表样见附件1、附件2和附件3。
  九、国税发〔2009〕124号文附件2第26栏中“主管税务机关或其授权人印章或签字”修改为“接受税务机关或其授权人印章或签字”。“接受税务机关”指按照《办法》第七条规定接受非居民审批申请的主管税务机关或有权审批的税务机关(见附件2)。
  十、国税发[2009]124号文附件3第15至21栏中“最近一年”指申请人取得所得前的一年。
  十一、国税发[2009]124号文附件5《非居民享受税收协定待遇审批执行情况报告表》和附件6《非居民享受税收协定待遇汇总表(按国别)》,分别由本通知所附的《非居民享受税收协定待遇执行情况报告表》(附件3)和《非居民享受税收协定待遇执行情况汇总表》(附件4)替代。
  十二、按《办法》规定应该填报的报表均应一式两份,一份由填报人留存,一份报送相关税务机关。
  十三、请各地将本地区执行税收协定的情况进行年度汇总,填报有关汇总表,并于次年三月底前报税务总局。

  附件:1.非居民享受税收协定待遇备案报告表
  2.非居民享受税收协定待遇审批申请表
  3.非居民享受税收协定待遇执行情况报告表
  4.非居民享受税收协定待遇汇总表

  
   国家税务总局
   二○一○年六月二十一日

附件 1
Annex 1 非居民享受税收协定待遇备案报告表
Non-resident's claim for treatment under Double Taxation Agreement (DTA) (for record)
填报日期Date  年  月  日 Y/M/D
1纳税人名称 Taxpayer's name 2纳税人纳税识别号
Taxpayer's tax identification number 3纳税人类型
Type of taxpayer □企业 Enterprise
□个人 Individual
4纳税人境内地址
Address in China 5境内联系电话
Telephone number in China 6境内邮政编码
Postal code in China
7纳税人境外地址
Address in home country 8境外联系电话
Telephone number in home country 9境外邮政编码
Postal code in home country
10纳税人是否构成任何第三方税收居民
Is the taxpayer a fiscal resident of a jurisdiction other than China & the other contracting party? □是 Yes

□否 No 11如10栏选是,请列示第三方名称
If yes is in Blank 10, please specify
12
序号
No. 13
项目
Item 14
所得类型
Type of income 15
纳税方式
Approach of tax payment 16
支付人或扣缴义务人名称
Name of payer or withholding agent 17
支付人或扣缴义务人纳税识别号
Tax identification number of payer or withholding agent 18
适用的税收协定及条款
Applicable DTA and articles 19
是否属于关联交易
An associated transaction or not 20
收入额或应纳税所得额
Amount of gross income or taxable income 21
减免税额
Tax deduction or exemption 22
备注
Additional information



23符合享受税收协定待遇规定条件的理由
Reasons for enjoying treatment under DTA
24本次备案附报资料清单
List of documents attached to this form ⑴




25与本次备案有关但以前已提交的资料清单
List of documents that have been submitted before ⑴




26
声 明 Declaration 我谨声明以上呈报事项准确无误。 I hereby declare that the above information is true and correct.




纳税人印章或签字Stamp or signature of taxpayer: 年 月 日Y/M/D

代理人印章或签字 Stamp or signature of attorney: 年 月 日Y/M/D

27纳税人居民身份证明(由纳税人为其居民的缔约对方税务主管当局或其授权代表填写,或另附由该税务主管当局或其授权代表出具的专用证明) Applicant's Certificate of Resident Status(to be filled out by the competent authority or its authorized representative of the other contracting party of which the applicant is a resident, or a separate certificate issued by such authority or representative could be attached)
Certification

We hereby certify that (applicant's name) is a resident of (name of the other contracting party) according to the provisions of Paragraph ,of Article in the (name of law).


Stamp or signature of the competent authority or its authorized representative: Date(y/m/d)

28主管税务机关或其授权人印章或签字:

Stamp or signature of the responsible tax office or its authorized representative


年 月 日Y/M/D

填表说明:
Note
1.本表适用于需要享受备案类税收协定待遇的非居民。
This form is required for non-residnets claiming for treatment under DTA by record.
2.本表第10栏中“任何第三方税收居民”是指在任何第三方除仅因来源于该方的所得或坐落于该方的财产而在该方负有纳税义务外,还负有其他纳税义务的人。
Fiscal resident in a jurisdiction other than China & the other contracting party in Blank 10 refers to a taxpayer that has tax payment obligations in that jurisdiction not only for income arising therefrom or for ownership of property situated therein.
3.本表第13栏中项目按交易或合同名称填报。
Fill in the name of the transaction or contract in Blank 13.
4.本表第14栏中所得类型按所得类型代码填写,各所得类型代码为:营业利润--7;股息--10;利息--11;特许权使用费--12;财产收益--13;独立个人劳务所得--14;非独立个人劳务所得--15;艺术家或运动员所得--17;退休金--18;支付给学生的教育和培训经费--20;其他所得--21。各所得按适用的税收协定相应条款规定归类。凡按适用的税收协定相应条款规定不能列入营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费的,全部归入其他所得。
Choose from the following codes for Blank 8 (Type of income):7 business profit; 10 dividend; 11 interest; 12 royalties; 13 capital gains; 14 independent personal service income; 15 dependent personal service income; 17 income derived by artistes or sportsmen; 18 pensions; 20 payments for students' education or training; 21 other income. All that can not be covered by business profit,dividend, interest, royalties,capital gains, independent personal service income,dependent personal service income,income derived by artistes or sportsmen,pensions and payments for students' education or training in accordance with the applicable articles of DTA,shall be characterized as other income.
5.本表第15栏中纳税方式按类型代号填写,类型代号为:1自行申报;2源泉扣缴。
Choose from following codes for Blank 15 (Approach of tax payment): 1 Self-declaration; 2 Withholding at source.
6.本表第20栏应优先按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。
Fill in the amount of taxable income in Blank 20. If unable to fill in the amount of taxable income precisely, fill in the amount of gross income.
7.本表第20栏按收入额填报的,本表第21栏中的减免税额按照由收入额推算的应纳税所得额计算,并应在备注栏中说明推算过程。
If the amount of gross income is filled out in Blank 20, the amount of tax deduction or exemption in Blank 21 is calculated on the basis of taxable income inferred from the amount of gross income. The process of calculation shall be specified in Additional information.
8.纳税人全权委托代理人填报本表并附报书面授权委托书的,可不在本表第26栏盖章或签名。
The stamp or signature of taxpayer in Blank 26 is not required if the attorney is fully authorized in written form by the taxpayer.
附件 2
Annex 2 非居民享受税收协定待遇审批申请表
Non-resident's claim for treatment under Double Taxation Agreement(DTA) (for approval)
填报日期Date 年 月 日Y/ M/D
1纳税人名称
Taxpayer's name 2纳税人纳税识别号
Taxpayer's tax identification number 3纳税人类型
Type of taxpayer □企业 Enterprise
□个人 Individual
4纳税人境内地址
Address in China 5境内联系电话
Telephone number in China 6境内邮政编码
Postal code in China
7纳税人境外地址
Address in home country 8境外联系电话
Telephone number in home country 9境外邮政编码
Postal code in home country
10
序号
No. 11
项目
Item 12
所得类型
Type of income    13
纳税方式
Approach of tax payment 14
支付人或扣缴义务人名称
Name of payer or withholding agent 15
支付人或扣缴义务人纳税识别号
Tax identification number of payer or witholding agent 16
申请适用税收协定及条款
Applicable DTA and articles 17
是否属于关联交易
An associated transactionor not 18
收入额或应纳税所得额
Amount of gross income or taxable income 19
减免税额
Tax deduction or exemption
20
备注
Additional information
 


21符合享受税收协定待遇规定条件的理由
Reasons for enjoying treatment under DTA


22本次 申请附报资料清单
List of documents attached to this application form ⑴




23与本次申请享受税收协定待遇有关但以前提交的资料清单
List of documents that have been submitted before ⑴




24
声 明 Declaration 我谨声明以上呈报事项准确无误。I hereby declare that the above information is true and correct.


 

纳税人印章或签字Stamp or signature of taxpayer: 年 月 日Y/M/D

代理人印章或签字 Stamp or signature of attorney: 年 月 日Y/M/D

25纳税人居民身份证明(由纳税人为其居民的缔约对方税务主管当局或其授权代表填写,或另附由该税务主管当局或其授权代表出具的专用证明) Applicant's Certificate of Resident Status(to be filled out by the competent authority or its authorized representative of the other contracting party of which the applicant is a resident, or a separate certificate issued by such authority or representative could be attached)
Certification

We hereby certify that (applicant's name) is a resident of (name of the other contracting party)according to the provisions of Paragraph ,of Article in the (name of law).


Stamp or signature of the competent authority or its authorized representative: Date(y/m/d)

26接受税务机关或其授权人印章或签字:

Stamp or signature of the responsible tax office or its authorized representative


年 月 日Y/M/D

填表说明:
Note
1.本表适用于提出享受税收协定待遇审批申请的非居民。
This form is applicable to non-resident applying for treatment under DTA.
2.本表第11栏中项目按交易或合同名称填报。
Fill in the name of the transaction or contract in Blank 11.
3.本表第12栏中所得类型按所得类型代码填写,各所得类型代码为:营业利润--7;股息--10;利息--11;特许权使用费--12;财产收益--13;独立个人劳务所得--14;非独立个人劳务所得--15;艺术家或运动员所得--17;退休金--18;支付给学生的教育和培训经费--20;其他所得--21。各所得按适用的税收协定相应条款规定归类。凡按适用的税收协定相应条款规定不能列入营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费的,全部归入其他所得。
Choose from the following codes for Blank 8 (Type of income):7 business profit; 10 dividend; 11 interest; 12 royalties; 13 capital gains; 14 independent personal service income; 15 dependent personal service income; 17 income derived by artistes or sportsmen; 18 pensions; 20 payments for students' education or training; 21 other income. All that can not be covered by business profit,dividend, interest, royalties,capital gains, independent personal service income,dependent personal service income,income derived by artistes or sportsmen,pensions and payments for students' education or training in accordance with the applicable articles of DTA,shall be characterized as other income.
4.本表第13栏中纳税方式按类型代号填写,类型代号为:1自行申报;2源泉扣缴。
Choose from the following codes for Blank 13 (Approach of tax payment): 1 Self-declaration; 2 Withholding at source.
5.本表第18栏应优先按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。
Fill in the amount of taxable income in Blank 18. If unable to fill in the amount of taxable income precisely, fill in the amount of gross income.
6.本表第18栏按收入额填报的,本表第19栏中的减免税额按照由收入额推算的应纳税所得额计算,并应在备注栏中说明推算过程。
If the amount of gross income is filled out in Blank 18, the amount of tax deduction or exemption in Blank 19 is calculated on the bisis of taxable income inferred from the amount of gross income. The process of calculation shall be specified in Additional information.
7.纳税人全权委托代理人填报本表并附报书面授权委托书的,可不在本表第24栏盖章或签名。
The stamp or signature of taxpayer in Blank 24 is not required if the attorney is fully authorized in written form by the taxpayer.
附件 3
Annex 3  非居民享受税收协定待遇执行情况报告表
Report of implementation of non-resident's treatment under Double Taxation Agreement(DTA)
填报日期Date     年 月 日 Y/M/D
1填报人名称
Name 2填报人纳税识别号
Tax indentification number 3填报人类型
This form is filed by  □ 纳税人
Taxpayer
 □ 扣缴义务人
Withholding agent
如填报人为扣缴义务人,请填写第4栏和第5栏
If this form is filed by withholding agent, please fill in Blanks 4 & 5.
4纳税人名称
Taxpayer's name 5纳税人纳税识别号
Taxpayer's tax identification number
6
序号
No. 7
税收协定待遇类型
type of treaty treatment 8
所得类型
Type of income 9
适用税收协定及条款
Applicable DT A and articles 10         审批文书编号或备案报告时间  Approval document serial number or record time     收入额或应纳税所得额
Amount of gross income or taxable income 减免税额
Tax deduction or exemption
11审批申请数额或备案报告数额
Amount specified in application or record 12实际发生数额
Actual amount 13审批申请数额或备案报告数额
Amount specified in application or record 14实际执行数额
Actual amount deducted or exempted









填表说明:
Note
1.本表为非居民办理纳税申报或扣缴义务人办理非居民税收扣缴报告的附表,适用于实际执行审批类税收协定待遇的纳税人或扣缴义务人。
This form is attached to the tax declaration of non-resident or the report of tax withheld by withholding agent. It is applicable to the taxpayer or withholding agent who has enjoyed the treatment approved under DTA.
2填报人为扣缴义务人的,应按享受税收协定待遇的不同纳税人分别填报本表。
If this form is filed by a withholding agent, one form is applicable to one taxpayer only.
3.本表第7栏中税收协定待遇类型按类型代码填写。类型代码为:备案类--1;审批类--2。
Fill in Blank 7 with the corresponding code number:1for record and2for approval.
4本表第8栏中所得类型按所得类型代码填写,各所得类型代码为:营业利润--7;股息--10;利息--11;特许权使用费--12;财产收益--13;独立个人劳务所得--14;非独立个人劳务所得--15;艺术家或运动员所得--17;退休金--18;支付给学生的教育和培训经费--20;其他所得--21。各所得按适用的税收协定相应条款规定归类。凡按适用的税收协定相应条款规定不能列入营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费的,全部归入其他所得。
Choose from the following codes for Blank 8 (Type of income):7 business profit; 10 dividend; 11 interest; 12 royalties; 13 capital gains; 14 independent personal service income; 15 dependent personal service income; 17 income derived by artistes or sportsmen; 18 pensions; 20 payments for students' education or training; 21 other income. All that can not be covered by business profit,dividend, interest, royalties,capital gains, independent personal service income,dependent personal service income,income derived by artistes or sportsmen,pensions and payments for students' education or training in accordance with the applicable articles of DTA,shall be characterized as other income.
5.本表第11或第12栏应优先按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。
Fill in the amount of taxable income in Blank 11or 12. If unable to fill in the amount of taxable income precisely, fill in the amount of gross income.
6.本表第11或第12栏按收入额填报的,本表第13或第14栏中的减免税额按照由收入额推算的应纳税所得额计算,并应备注说明推算过程。
If the amount of gross income is filled out in Blank 11or 12, the amount of tax deduction or exemption in Blank 13 or 14 is calculated on the basis of taxable income inferred from the amount of gross income. The process of calculation shall be specified in Additional information.

附件4 非居民享受税收协定待遇汇总表
国家
或地区 营业利润 国际运输收入 股息 利息 特许权使用费 财产收益 独立个人劳务 非独立个人劳务 艺术家或运动员所得 退休金 支付给学生的教育或培训费 其他所得 合计 非居民备案报告件数 非居民审批申请件数 税务机关审批同意件数 情报交换件数 相互协商件数 备 注
收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额 收入额或应纳税所得额 减免税额
日本
美国
法国
英国
比利时
德国
马来西亚
挪威
丹麦
芬兰
加拿大
瑞典
新西兰
泰国
意大利
荷兰
原捷克
波兰
澳大利亚
保加利亚
巴基斯坦
科威特
瑞士
塞浦路斯
西班牙
罗马尼亚
奥地利
巴西
蒙古
匈牙利
马耳他
阿联酋
卢森堡
韩国
俄罗斯
巴新
印度
毛里求斯
克罗地亚
白俄罗斯
斯洛文尼亚
以色列
越南
土耳其
乌克兰
亚美尼亚
牙买加
冰岛
立陶宛
拉托维亚
乌兹别克
孟加拉国
南斯拉夫
苏丹
马其顿
埃及
葡萄牙
爱沙尼亚
老挝
塞舌尔
菲律宾
爱尔兰
南非
巴巴多斯
摩尔多瓦
古巴
委内瑞拉
哈萨克斯坦
印度尼西亚
阿曼
突尼斯
伊朗
巴林
希腊
吉尔吉斯
摩洛哥
斯里兰卡
特立尼达和多巴哥
阿尔巴尼亚
文莱
阿塞拜疆
格鲁吉亚
墨西哥
沙特阿拉伯
阿尔及利亚
新加坡
卡塔尔国
尼日利亚
塔吉克斯坦
香港
澳门
合计

填表要求及说明:
  1.本表由省级(含计划单列市)或省级以下国家税务局或地方税务局逐级向上填报。
  2.各省级税务机关应于每年三月底前汇总填报本表,并随协定执行情况报告一并上报总局。
  3.本表所列的营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费、其他所得按应纳税所得额填报;不能准确填报应纳税所得额的,按收入额填报。
  4.本表所列的营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费、其他所得按适用的税收协定相应条款规定归类。凡按适用的税收协定相应条款规定不能列入营业利润、国际运输收入、股息、利息、特许权使用费、财产收益、独立个人劳务所得、非独立个人劳务所得、艺术家和运动员所得、退休金、支付给学生的教育和培训费的,全部归入其他所得。
  5.以万元为单位填报金额。
6.本表所列国家或地区限于与中国订立税收协定或安排的国家或地区,且所签协定或安排于2009年10月以前已生效执行;以后生效执行的税收协定有变化的,本表所列国家或地区亦应相应调整。